Quando tutto e tutti erano impegnati in progetti e pianificazioni lui, il caso, continuava a giocare e sperimentare con loro, a loro insaputa.
Beffardo, ironico, a volte cinico. A tratti benevolo, a tratti crudele, spostava le pedine, nascondeva un elemento, intralciava all'improvviso il corso di cose già avviate, cambiava attori e dava parvenza ad illusioni e possibili cambiamenti, a nuovi schemi e trame e percorsi di vita.
Spiazzava quindi tutto ciò che appariva ragionevolmente plausibile e si divertiva a vedere la sorpresa e lo sconforto, il disorientamento ed incertezza che ne derivava.
When everyone were busy in planning and scheduling, he, the fate, has been continuing to play and experiment with them, without their knowledge. Sneering, ironic, sometimes cynical, unpredictable, he moved the pawns, hid some of them, suddenly blocked the course of things already seen, changed the actors and gave shape to illusions and potential changes, new schemes and patterns and paths of life.
All those things that appeared as reasonably plausible were wrong-footed, and he, the fate, was simply pleased to see the surprise and discouragement, the confusion and doubts that came as a consequence.
Stories and novels, stories and shades of words. Sapphire can be a voice, a whisper, a night talk. Colours in words, words merged and melted with pictures. Words as colours, words as shapes sometimes overlapping with the visual experience. A different way to see the world or, maybe, just the very same way using different tools and finding different paths.